Um fiðlukenndan róm og annarlegan söng hins dreymna austræna vitrings

Rabindranath Tagore á Íslandi

Höfundar

##doi.readerDisplayName##:

https://doi.org/10.33112/millimala.15.1.6

Lykilorð:

Rabindranath Tagore, heimsbókmenntir, eftirlendufræði, þýðingafræði, prósaljóð

Útdráttur

Í greininni er fjallað um viðtökur á verkum bengalska skáldsins Rabindranaths Tagore á Íslandi. Í fyrsta lagi er tekið saman yfirlit um útgefnar þýðingar á verkum Tagores, einkum á tímabilinu frá 1913 til 1941, þegar umræður um verkin eru áberandi í íslenskum tímaritum. Í öðru lagi er rýnt í greinaskrif um skáldið hér á landi, í því skyni að greina stöðu og hlutverk verkanna innan íslensks menningarvettvangs. Í þriðja lagi er hugað að vestrænum viðtökum og þýðingum á verkum skáldsins í víðara samhengi og leitast við að varpa ljósi á þær óríentalísku hugmyndir sem móta ímynd Tagores sem spekings eða spámanns úr austri. Í fjórða lagi er kannað með hvaða hætti viðtökurnar tengdust þeirri víðtækari bylgju andlegra strauma úr austri sem gekk yfir íslenskt menningarlíf á þessum tíma og sjónum beint að hlutverki Ljóðfórna og annarra verka Tagores á mótunarárum ljóðrænna prósabókmennta á íslensku. Í því samhengi er horft sérstaklega til skrifa Halldórs Laxness um þann skáldskap sem hann kenndi við „tagórastílinn“ í íslenskum bókmenntum.

Um höfund (biography)

  • Benedikt Hjartarson, Háskóli Íslands - Hugvísindasvið

    Benedikt Hjartarson (f. 1972) lauk doktorsprófi á sviði hugvísinda frá Rijksuniversiteit í Groningen árið 2012. Hann er prófessor í almennri bókmenntafræði og menningarfræði við Háskóla Íslands.

Niðurhal

Útgefið

2025-02-24

Svipaðar greinar

1-10 af 17

Þú gætir nýtt þér Hefja ítarlega líkindaleit fyrir þessa grein.