Fallatileinkun í íslensku sem öðru máli.
Útdráttur
Í greininni er úrvinnslukenning Pienemanns (1998 og 2005) kynnt og gerð grein fyrir fallarannsókn á þy?sku sem öðru máli sem Kristof Baten (2011) gerði í ljósi úrvinnslukenningarinnar. Þá er sett fram spá um tileinkun falla í íslensku sem öðru máli. Að lokum er sagt frá niðurstöðum athugunar á þróun fallatileinkunar í íslensku sem öðru máli og þær ræddar í samhengi við úrvinnslukenningu Pienemanns.
Niðurstöður athugunar okkar styðja úrvinnslukenningu Pienemanns og benda til þess að tileinkun falla í frumlögum sé á þessa leið: nefnifall › reglufall (þágufall) › furðufall (þolfall og eignarfall). Í andlögum er röðin hins vegar á þessa leið: reglufall (þágufall) › furðufall (eignarfall) › þolfall › furðufall (þágufall).
Lykilorð: máltileinkun, úrvinnslukenningin, tileinkunarstigveldi, orðasafnsfall, setningarlegt fall
Niðurhal
Útgefið
Tölublað
Kafli
Leyfi
Copyright (c) 2015 Sigríður Þorvaldsdóttir, María Garðarsdóttir

Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution 4.0 International License).